воскресенье, 17 января 2021 г.

Диалог "Адриан и Ритей"



Адрианус говорит Ритеусу:

1        Скажи мне, как долго Адам пребывал в райских полях?

Говорю тебе, он пребывал там тринадцать лет.

2        Скажи мне, в какой день он согрешил.

Говорю тебе, в пятницу; в этот день он был создан и в этот день он умер, поэтому и Христос пострадал в этот день.

3        Скажи мне, с какой стороны тела Адама Господь взял ребро для сотворения женщины?

Говорю тебе, с левой.

4        Скажи мне, где восседал Господь когда творил небеса, землю и всех тварей?

Говорю тебе,  на крыльях ветров.

5        Скажи мне, где та земля на которую никогда не светили ни солнце ни луна и не дул ветер, ни в один час дня, ни до, ни после?

Говорю тебе, земля эта лежит в Красном море, через которое народ Израильский вышел из египетского рабства.

6        Скажи мне, где ночью светит солнце.

Говорю тебе, в трех местах:  во-первых в брюхе кита, что зовется Левиафан; во-вторых светит в аду; в-третьих светит над островом что зовется  Глиф, там пребывают в покое души святых людей  до судного дня.

7        Скажи мне, почему солнце рано утром сияет красным.

Говорю тебе, потому что она поднимается из моря.

8        Скажи мне, почему солнце такая красная по вечерам?

Говорю тебе, потому что она смотрит на ад.

9        Скажи мне, насколько большой может быть солнце.

Говорю тебе, она больше земли, ведь она дает тепло всем странам.

10    Скажи мне, что есть солнце.

Говорю тебе, чародей  Астригес говорил, что солнце – есть пламенеющий камень.

11    Скажи мне, что есть слава живого человека.

Говорю тебе, кровь  мертвого.

12    Скажи мне, какой сын первым отомстил за отца в утробе матери?

Говорю тебе, то сын змея; потому что мать убила отца, а после дети убили  мать.

13    Скажи мне, кто был епископом по старому закону до прихода Христа.

Говорю тебе, Мелхиседек и Аарон.

14    Скажи мне, кто был епископом по новому закону.

Говорю тебе, Пётр и Иаков.

15    Скажи мне, кто из мужей первый пророк?

Говорю тебе, Самуил.

16    Скажи мне, кто первый начертал буквы?

Говорю тебе, то был гигант Меркурий.

17    Скажи мне, кто первый посадил виноградник, от которого первым стал пить вино?

Говорю тебе, Ной.

18    Скажи мне, кто был первым врачевателем.

Говорю тебе, его звали Астериус.

19    Скажи мне, кто эти два мужа, что пребывают на райских полях и постоянно стенают и печальны.

Говорю тебе, то Енох и Илия: ибо они должны вернуться в средиземье и умереть, хоть до этого их  смерть долго откладывалась.

20    Скажи мне, где они пребывают?

Говорю тебе, в Малефике и Интимфонисе, то есть Симфельде и Сценфельде

21    Скажи мне, почему ворон такой черный, хоть раньше был белым.

Говорю тебе, потому что он не воротился к Ною в ковчег из которого ранее был послан.

22    Скажи мне, как через послушание ворон искупил грех гордыни.

Говорю тебе, когда он кормил Илию в пустыне и служил ему.

23    Скажи мне, где есть разум человека?

Говорю тебе в голове, а переходит  через рот.

24    Скажи мне, какое существо в одно время женского пола, а в другое мужского?

Говорю тебе, то рыба Белда в море, Гадюка змея и Корвус, то есть ворон.

25    Скажи мне, почему море такое соленое.

Говорю тебе, потому что Моисей бросил скрижали древнего закона в море, потому что народ Израиля поклонялся идолам.

26    Скажи мне, какие две ноги должна иметь душа?

Говорю тебе, любовь Бога и человека, и если у неё нет ни того, ни другого, то душа будет хромой.

27    Скажи мне, сколько крыльев должна иметь душа чтоб достичь небес?

Говорю тебе, четыре крыла; мудрость, согласие, сила духа, праведность.

28    Скажи мне, кто тот человек кто не был рожден, но после смерти был погребен в утробу своей матери.

Говорю тебе, первый человек Адам, земля была его матерью и в землю он был погребен.

29    Скажи мне, как зовется город  где всходит солнце.

Говорю тебе, Иаиака.

30    Скажи мне где она заходит?

Говорю тебе, в Джаинте.

31    Скажи мне, какое было первое слово?

Говорю тебе, Бог сказал: «Да будет свет».

32    Скажи мне, что самое тяжелое для человека на земле?

Говорю тебе, гнев Господа.

33    Скажи мне, сколько есть видов летающих существ.

Говорю тебе, пятьдесят два.

34    Скажи мне, сколько видов змей есть на земле.

Говорю тебе, тридцать четыре.

35    Скажи мне, сколько видов рыб водится в воде.

Говорю тебе, тридцать шесть.

36    Скажи мне, кто дал имена всем рыбам.

Говорю тебе, то был Адам.

37    Скажи мне, сколько было воинов, что разделили одежды Христа?

Говорю тебе, их было семеро.

38    Скажи мне, что есть четыре немые буквы.

Говорю тебе; Дух, мысль, письмо, страх

39    Скажи мне, без каких трех вещей не может существовать ни один человек?

Говорю тебе, без огня, воды и железа

40    Скажи мне, кто первым назвал имя Бога?

Говорю тебе, то был Дьявол.

41    Скажи мне, как Христа произвела на свет Мария его матерь?

Говорю тебе, через правую грудь.

42    Скажи мне, кто заставил солнце остановиться на один час дня?

Говорю тебе, Иисус Навин сделал это в битве при Моисее; холм, на котором он стоял, называется  Гаваон.

43    Скажи мне, что есть худшее и лучшее?

Говорю тебе, речь человека.

44    Скажи мне, что самое дорогое для человека при жизни его и самое ненавистное после смерти.

Говорю тебе, это воля.

45    Скажи мне, что делает сладкое слово?

Говорю тебе, оно  умножает дружбу среди людей   и успокаивает врагов.

46    Скажи мне, кто есть друг ложный?

Говорю тебе, он друг людям за столом, и никому в нужде.

47    Скажи мне, что ненавистно больному, но было любо ему здоровому?

Говорю тебе, больному ненавистна еда, которую он любил, и глазам его ненавистен свет что раньше был дорог.

48    Скажи мне, как можно предвидеть смерть человека?

Говорю тебе, в глазах есть два образа людских, но если ты их не видишь, значит человек скончается в течении трех дней.

 

Комментарии:

1 Текст Ветхого Завета сообщает, что первый человек был сотворен на шестой день (семидневная неделя у германцев начиналась с воскресенья, поэтому пятница (Frigesdæg) – шестой день). Но нигде не упоминается, сколько прошло времени до грехопадения, хотя в христианской и раввинистической литературе встречаются различные мнения,  иногда речь идет о годах, иногда о часах.

Для обозначения христианского слова «рай» в древнеанглийском тексте используется слово «Neorxnawang». Значение этого слова туманно, корень «wang» переводится как «поле» и встречается в названии  Фолькванг (место, где правит богиня Фрейя). Когда готы приняли христианство, то для обозначения христианской концепции рая было выбрано слово «waggs», что говорит о том, что у германцев с древнейших времен имелись сформировавшиеся представления о загробном мире как о поле. Предположительно слово Neorxnawang может означать «поле отдыха», также было предположение что это слово является древнеанглийским синонимом «Асгарда», данный вопрос усложняется тем, что во многих языческих традициях вариантов посмертного существования больше чем в христианстве.

3 В Ветхом Завете не указано с какой стороны было взято ребро. Но большинство текстов христианских мыслителей говорит о левой стороне. В комментариях к английскому изданию предполагалось, что на выбор левой стороны в древнеанглийском тексте могло повлиять аскетичное отношении к Еве и выбор пал на более «зловещую сторону». Но, возможно, из-за того что на  левой стороне находится сердце,  что подчеркивает близость природы Адама и Евы.

5 В загадке присутствует бессмыслица из-за путаницы в переводе с латыни, известна аналогичная загадка со словами «Nisi in una hora diei» (За исключением одного часа в день).

6 В данном вопросе затрагивается космогоническая проблема наступления ночи и движения солнца под водой. Пребывание солнца в брюхе Левиафана и в аду не вызывает вопросов, но название острова Glið больше нигде не встречается, вероятно данное место является земным раем. Мистер Фейфер из Тринити-колледж выдвинул предположение, что название острова произошло из-за закравшейся в процессе переписывания текста ошибки, так в слове «gleoƿ» (счастье) легко перепутать последнюю графему ƿ с þ.

 7 В древнеанглийском языке слово «солнце» было женского рода (слово «луна» наоборот было мужского), здесь и далее переводчик выбрал написание в женском роде для передачи ощущения архаичности текста. 

10. В письменной традиции этот ответ является уникальным и не находит параллелей. Само появления вопроса могло быть обусловлено другими вопросами о природе солнца. Так Исидор в сочинении «О природе вещей» приходит к выводу, что у светил есть душа, но открытым остается вопрос о том, что с их душой будет после воскресения. Также Исидор в своих сочинениях вспоминал Анаксагора, чьи теории были хорошо известны - согласно им солнце, луна и другие космические объекты есть камни, которые вращаются в пространстве, захваченные вихрем порожденным «Разумом», когда же скорость объекта уменьшается, то он может упасть с неба.

10. Астригес скорее всего это Астиаг. Мы знаем о двух людях носивших это имя - последний мидийский царь и армянский принц, приказавший казнить Апостола Варфоломея.

11 Данный стих является крайне неоднозначным. В письменной традиции есть похожие вопросы, где в качестве ответа подразумевается кровная месть. Но в христианском контексте подобное выглядит неуместным,  поэтому переводчики предполагают что здесь подразумевается принцип «Кровь распятого Христа - это слава каждого живущего христианина».

12 Здесь отражается представление о том, что гадюка убивает самца после оплодотворения, а в свою очередь самку гадюки убивают её дети прогрызая её чрево при рождении.

13 Хотя в древнеанглийском было слово «Gecyþnes», переводящееся как «Завет» в оригинальной рукописи использовано слово «æ», которое можно перевести как «закон». Здесь и далее в переводе на русский язык, как и в английских изданиях используется слово «закон» (law).

15 Пророчество Самуила упоминается в 1-й книге Царств (28). Но в Ветхом Завете слово «пророк» упоминается раньше по отношению к другим людям: Авраам (Бытие 20:7), безымянный пророк (Книга Судей 6:8).  Можно предположить, что изначально вопрос выглядел как «Кто первый пророчествовал после смерти».

16 Ранние германоязычные христиане называли бога своих предков Водана согласно устоявшейся письменной традиции Меркурием. Тождество Меркурия и Водана не подвергается сомнениям. Ещё Квинтилиан приписывал изобретение словесных наук Меркурию, и также известно что Один обрел руны. В близком по содержанию  тексте «Диалог Соломона и Сатурна», где речь идет о рунах, подразумевается скорее Водан, чем Меркурий.

18. Имя Астериус скорее всего является или ошибкой или вариантом написания имени Асклепий (Asclepius).

19. Енох и Илия были взяты на небо живыми, где ожидают день второго пришествия чтобы спуститься к людям. Их стенания и печаль не упоминаются в христианских писаниях, но видимо автор сделал такие предположения исходя из грядущей судьбы Еноха и Илии.

Слово «средиземье» – буквальный перевод  слова «middangeard» из оригинального текста, которое несет на себе отпечаток германоязычной дохристианской космогонии.

20 Диалоги «Соломон и Сатурн» и «Адриан и Ритеус» содержат похожие вопросы, иногда параллели им можно найти в ранних латинских текстах. Но данный туманный отрывок не имеет аналогов которые могли бы помочь точно восстановить его суть. Вероятнее всего, здесь мы имеем ряд искажений. Прояснить происхождение слов  «Intimphonis» и «scenfeldum» нам поможет «Anglo-Saxon and Old English vocabularies» Wright-Wülcker, где мы находим тождество  «In Tempis, on scenfeldum». Альдхельм в сочинении «De Virginitate» писал:

Sed manet in tempis paradisi hactenus heros,

Helisium colit ut superis in sedibus Enoch,

Здесь вероятно под in tempis  подразумевается  Темпейская долина, которую именовали не иначе как Locus amoenus, отождествляя её с земным раем.

Слово «maléfica» связано с понятиями «творить зло, грешить и вредить», если признать его тождество со словом «simfelda», можно предположить что слово simfelda происходит от ошибочного написания «sinn» (synn) – грех.

Но остается вопрос, как Енох и Илия, пребывающие в раю, одновременно находятся в месте греха? Вероятно, изначально вопрос состоял из двух частей: 1) где пребывают Енох и Илия 2) где пребывают некие злодеи и грешники.

23 Слово «mod» имело в древнеанглийском множество значений, в данном контексте лучше всего перевести его как «интеллект», далее автор, возможно, ссылается на речь, которая «выходит через рот» и через которую человек раскрывает свой интеллект перед другими.

29 Jaiaca возможно происходит от названия острова Ээя (Aeaea/Ααία).

37 Библейский текст говорит о четырех солдатах и четырех частях. Ошибка вероятно вызвана схожестью написания цифр IIII и VII (подобную путаницу могла усилить запись чисел миниатюрными штрихами).

38 Вероятно вопрос является искаженным афоризмом «Quae sunt tria muta, quae docent sapientiam in corde hominis? - Est mens, oculus et littera» («Какая троица немых учит мудрости сердца человеческие? - Ум, глаза и письмо»).

41 В диалоговой литературе мы не находим параллелей. Мотив рождения героев через кесарево сечение хорошо известен в английском фольклоре. Иероним приписывает гимнософистам веру в то, что «Будду дева родила из своего бока». Также возможно влияние хорошо известных письменных текстов, посвященных античному язычеству, в том числе представления о рождении Минервы из головы Юпитера.

42  Очевидно, в процессе перевода и переписывания с латыни, в текст закрались ошибки, в результате чего вместо «приемник Моисея в битве», получилось «в битве при Моисее». Также перепутались подлежащие, в результате чего вместо «солнце стояло над  Гаваоном», получилось «Иисус стоял на холме Гаваон».

48. Якоб Гриб находит параллель в шотландском поверье, согласно которому если в глазах больного не видишь отражения, значит, больному суждено вскоре умереть. Подобные представления хорошо известны с древних времен.

 

Для перевода на русский язык использовались материалы:

«The Prose Solomon and Saturn and Adrian and Ritheus» James E. Cross and Thomas D. Hill

The dialogue of Salomon and Saturnus, with an historical introduction by John M. Kemble

Оцифрованная оригинальная рукопись http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Cotton_MS_Julius_A_II

 

Перевод  Павел Козак

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий