Практически у каждого народа Европы, а также некоторых народов Кавказа существуют легенды о спящем под горой герое (Король под горой).
Так и в сербских и болгарских преданиях сохранились легенды о Кралевиче Марко (Марко Краљевић, Μарко Крале, Марко-Королевич). Про Марко сложено сотни легенд и ни в одной он не умирает в бою от руки врага, но засыпает, как следует «Королю под горой». Гёте в своем эссе о народной балканской поэзии сравнивал героический образ Марко Кралевича с Гераклом. И хотя в некоторых деталях легенды различаются, но во всех он описан как отважный герой, который обладает невероятной силой и способен был победить сотню врагов, забросить булаву на пятьсот аршинов и выжить воду из куска древесины, также он отличается мудростью и любовью к своему народу, который он храбро защищал от турецких захватчиков.
Если говорить о легендах, в которых он описывается как «Король под горой» то для примера можно кратко привести:
«Его меч спрятан под большим камнем, но понемногу выдвигается из скалы: конь, стоя перед господином, жует понемногу пшеницу из большой торбы. Когда весь меч выйдет наружу и конь сжует всю пшеницу, тогда проснется Марко-Королевич и пойдет на защиту своего народа».
Также повествуется от том, что Марко ждет своего часа в дворце на необитаемом острове.
Но одна из легенд заслуживает особого внимания, так как в ней отражено понимание упадка воинского сословия связанного с прогрессом, и понимание наступления момента, когда война перестала быть хоть и жестоким но благородным занятием воина-кшатрия и превратилась в обычную бойню где главным фактором стала вспышка пороха (а позже и вовсе война превратится в бессмысленный и беспощадный акт благодаря нейтронному и ядерному оружию). И на эту легенду мы хотели обратить особое внимание.
В ней говорится о том, что Марко Кралевич удаляется на долгие века чтобы вернуться в критический для народа момент после того, как узнает про изобретение огнестрельного оружия, говоря «доблесть не поможет, ведь даже самый низкий из людей может убить лучшего богатыря». Или как сообщает текст записанном Й. В. Громанном в переводе Волхва Богумила «пришло время мне удалиться. Когда даже малое дитя может убить героя, не хочу больше жить на земле».
Wolfger
03/04/2017 e.v.
Комментариев нет:
Отправить комментарий